Compur Statox 501 IR LC Service Manual Page 2

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 10
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 1
unterwiesenen Fachmann erfolgen.
Der Sensor ist für den Anbau an Gehäuse der
Zündschutzart Erhöhte Sicherheit „e“ verwendbar. Dabei
sind die Anforderungen nach 4.3 (Tabelle 1) der EN
50019 (VDE 01070/0171 Teil 6/3.96) einzuhalten. Die
Verlegung und der Anschluss der Aderleitungen des
Sensors muss nach 4.2, 4.5.1 und 4.8 der EN 50019
mechanisch geschützt und entsprechend der
Temperaturbeständigkeit (80°C) der Leitung erfolgen.
Der Sensor ist gegen Selbstlockern gesichert in den
Klemmenkasten einzuschrauben.
Der Sensor darf nur unter den angegebenen Umge-
bungsbedingungen betrieben werden. Widrige Umge-
bungsbedingungen können zur Beschädigung des Sen-
sors und damit zu einer evtl. Gefährdung des Benutzers
führen. Bei Pellistoren können dies insbesondere
korrosive Gase (auch chlorierte KW) und Silikone sein.
Die vorgeschriebenen Betriebsbedingungen,
insbesondere der Temperaturbereich, sind einzuhalten.
Beachten Sie die Vorschriften für den Umgang mit
elektrostatisch gefährdeten Bauteilen.
Nichtbeachtung der vorgenannten Punkte stellt eine
Gefahr für Menschen und Sachwerte dar.
personnel only.
The sensor may be attached to a housing with protection
type increased safety “e”.
Please observe the relevant requirements, e.g. EN
50019, 4.3, table 1 (VDE 01070/0171 part 6/3.96). The
sensor connections should be mechanically protected
and comply with temperature specifications (80 °C).
Relevant guidelines are included in EN 50019, 4.2, 4.5.1,
and 4.8.
The sensor must be securely fastened to the terminal
box.
The equipment may only be used in the specified
environmental conditions. Adverse conditions might
damage the device and thus endanger the user. In
particular for pellistors, these might be corrosive gases
(including chlorinated hydrocarbons) and silicones.
Please observe all operating conditions. In particular the
temperature range for the device must not be exceeded.
Please observe precautions for handling electrostatic
sensitive devices.
Improper use or adverse conditions might damage the
device and thus endanger the user.
1.2 Messköpfe für toxische Gase und Sauerstoff 1.2 Sensor Heads for toxic Gases and Oxygen
Die Messköpfe Statox 501 / S sind als eigensichere
4-20 mA Transmitter (Strommodus) ausgeführt. Sie
können direkt an das Statox 501 Control Modul ange-
schlossen werden. Beim Einsatz in explosionsgefährdet-
en Bereichen muss ein eigensicherer Speisetrenner
zwischen Messkopf und Controller geschaltet werden.
Die Messköpfe bestehen aus:
Messkopfelektronik mit Nullpunkt- und Empfindlichkeits-
potentiometer
4-stelligem LCD-Display
4 - 20 mA Ausgangssignalgeber
elektrochemischem Gassensor
verchromtem Messkopfgehäuse aus ABS
Schraubklemmen für Versorgung, Signalübertragung
und Sensor.
The Sensor heads Statox 501 / S are intrinsically safe
4-20 mA transmitters (current mode). They can be
connected directly to the Statox 501 Control Module. If
installed in classified areas an intrinsic safe repeater must
be installed between controller and sensor head.
The sensor heads consist of:
Electronics including potentiometers for zero and span
adjustment.
4 digit LCD-display
4 - 20 mA output signal generator
Electrochemical gas sensor
Chromium plated ABS housing
Terminals for power supply, signal transmission and
sensor.
1.2.1 Sicherheitshinweise 1.2.1 Safety Instructions
Der explosionsgeschützt ausgeführte Statox S / 501
Fernmesskopf der Gruppe II Kategorie 2 dient zur
Messung toxischer Gase und Sauerstoff. Er weist ein
hohes Sicherheitsmaß auf und ist für den Einsatz in
Zone 1 und Zone 2 geeignet.
Der Anschluss und die Installation des Transmitters
muss unter Beachtung der angegebenen Zündschutz-
art sowie der sicherheitstechnischen Kennwerte
erfolgen. Die vorgeschriebenen einschlägigen
Errichtungsvorschriften ( z.B. DIN EN 60079-14
Abschnitt 12 ) sind dabei zu beachten.
Der Betrieb des Messkopfes in explosionsgefährdeten
Bereichen darf nur über geeignete zugehörige
Betriebsmittel ( z. B. Speisetrenner KFD0-SCS-Ex 1.55
von Pepperl + Fuchs) erfolgen.
Die vorgeschriebenen Betriebsbedingungen sind
einzuhalten.
Bei Nichtbeachtung der vorgenannten Punkte ist die
Sicherheit und der Explosionsschutz des Transmitters
nicht mehr gegeben. Er stellt dann eine Gefahr für
Menschen und Sachwerte dar.
This sensor head Statox S / 501 is an explosion-proof
device certified for group II category 2. Its intended use is
the measurement of toxic gases and oxygen.
Designed with increased safety it is applicable in zone 1
and zone 2.
Please observe the safety relevant guidelines concerning
the type of protection while connecting and installing the
transmitters. Please refer to the relevant regulations , e.g.
DIN EN 60079-14 section 12.
In potentially hazardous atmosphere the sensor head
may only be applied using a suitable additional repeater
(e.g. repeater KFDO-SCS-Ex 1.55 by Pepperl + Fuchs).
Please follow the instructions given in the operating
manual.
The equipment may only be used observing the above
mentioned guidelines concerning safety and explosion
protection. Adverse conditions might damage the device
and thus endanger the user.
2. Montage 2. Installation
Die Messköpfe werden an der Wand befestigt (siehe
Bilder 1+2) und zur Vermeidung von EMV-Einflüssen über
The sensor heads are designed for wall mounting (see pct.
1 + 2). They are connected via shielded cable to a Statox
Page view 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Comments to this Manuals

No comments